Tháng tám mong ra, tháng ba mong vào
Direct English translation
In the eighth month, hope to go out; in the third month, hope to go in.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thời kỳ giáp hạt, thiếu ăn theo mùa của nhà nông: khoảng tháng tám còn mong kiếm thêm thức ăn ở ngoài vườn tược, còn tháng ba thì chỉ biết trông cậy vào thóc gạo trong nhà. Câu dùng để nói cảnh túng thiếu, chật vật khi lương thực cạn mà nguồn kiếm ăn bên ngoài rất ít.
English explanation
Refers to the rural lean season when food is scarce: around the eighth month one still hopes for something edible outside, while around the third month one can only rely on what remains indoors. It is used to describe seasonal want and the hardship of farming households when provisions run low.